Roháček2. Kráľov7,17

2. Kráľov 7:17

A kráľ ustanovil knieža, na ktorého ruku sa opieral, aby mal do­zor pri bráne, ale ho ľud zašliapal v bráne, aj zo­mrel, tak ako hovoril muž Boží, ktorý to hovoril vtedy, keď bol sišiel k nemu kráľ.


Verš v kontexte

16 Vtedy vy­šiel ľud a zlúpil tábor Sýrov, a bol sat bielej múky jem­nej za šekel a dva saty jačmeňa za šekel podľa slova Hos­podinov­ho. 17 A kráľ ustanovil knieža, na ktorého ruku sa opieral, aby mal do­zor pri bráne, ale ho ľud zašliapal v bráne, aj zo­mrel, tak ako hovoril muž Boží, ktorý to hovoril vtedy, keď bol sišiel k nemu kráľ. 18 A tedy stalo sa tak, ako hovoril muž Boží kráľovi po­vediac: Dva saty jačmeňa budú za šekel a sat bielej múky jem­nej za šekel zaj­tra o tom­to čase v bráne Samárie.

späť na 2. Kráľov, 7

Príbuzné preklady Roháček

17 A kráľ ustanovil knieža, na ktorého ruku sa opieral, aby mal do­zor pri bráne, ale ho ľud zašliapal v bráne, aj zo­mrel, tak ako hovoril muž Boží, ktorý to hovoril vtedy, keď bol sišiel k nemu kráľ.

Evanjelický

17 Kráľ po­veril do­zorom nad bránou dôs­toj­níka, o ruku ktorého sa opieral, ale ľud ho v bráne rozšliapal, takže zo­mrel, ako to pred­povedal Boží muž, keď sa tak vy­slovil vtedy, keď k nemu prišiel kráľ.

Ekumenický

17 Kráľ zveril do­zor pri bráne dôs­toj­níkovi, svoj­mu po­bočníkovi. Ľud ho však pošliapal, takže zo­mrel, ako to pred­povedal Boží muž, ktorý sa tak vy­slovil, keď k nemu prišiel po­sol.

Bible21

17 Král teh­dy od­ve­lel svého po­bočníka, svou pravou ru­ku, k bráně. Dav ho tam ale ušlapal k smrti, přes­ně jak Boží muž ře­kl, když za ním onen po­sel přišel.