Roháček2. Kráľov5,6

2. Kráľov 5:6

A doniesol list k iz­rael­skému kráľovi takéhoto ob­sahu: A tak teraz hneď, ako prij­de ten­to list k tebe, hľa, po­slal som k tebe Námana, svoj­ho služob­níka, spros­ti ho jeho malomocen­stva.


Verš v kontexte

5 Na to po­vedal sýr­sky kráľ: Iď, voj­di a vy­stroj sa, a ja pošlem iz­rael­skému kráľovi list. A tak išiel, vzal so sebou desať hrivien strieb­ra, šesť tisíc šek­lov zlata a desatoro rúcha na premenu. 6 A doniesol list k iz­rael­skému kráľovi takéhoto ob­sahu: A tak teraz hneď, ako prij­de ten­to list k tebe, hľa, po­slal som k tebe Námana, svoj­ho služob­níka, spros­ti ho jeho malomocen­stva. 7 A stalo sa, keď prečítal iz­rael­ský kráľ list, že roz­tr­hol svoje rúcho a riekol: Či som ja azda Bôh, aby som mohol usmr­tiť a oživiť, že ten­to po­siela ku mne spros­tiť človeka jeho malomocen­stva? ! Ale vedz­te, prosím, a vidz­te, že hľadá zámien­ku proti mne.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 A doniesol list k iz­rael­skému kráľovi takéhoto ob­sahu: A tak teraz hneď, ako prij­de ten­to list k tebe, hľa, po­slal som k tebe Námana, svoj­ho služob­níka, spros­ti ho jeho malomocen­stva.

Evanjelický

6 Iz­rael­skému kráľovi doručil list toh­to znenia: Súčas­ne s lis­tom po­sielam k tebe služob­níka Na­amána, aby si ho zbavil malomocen­stva.

Ekumenický

6 Iz­rael­skému kráľovi doručil list toh­to znenia: Spolu s týmto lis­tom po­sielam ti svoj­ho služob­níka Naámana, aby si ho zbavil malomocen­stva.

Bible21

6 Iz­rael­ské­mu krá­li do­ručil list to­ho­to znění: „Po­sílám ti ten­to list po svém služebníku Ná­manovi. Zbav ho malomocenství.“