Roháček1. Kronická17,24

1. Kronická 17:24

A tvoje meno nech stojí ne­och­vej­ne a nech je velebené až na veky tým, že budú hovoriť: Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov, je Bohom Iz­raelovi! A dom Dávida, tvoj­ho služob­níka, nech je stály pred tvojou tvárou.


Verš v kontexte

23 A tak teraz Hos­podine, slovo, ktoré si hovoril ­vzhľadom na svoj­ho služob­níka a na jeho dom, nech stojí ne­och­vej­ne až na veky, a učiň, ako si hovoril. 24 A tvoje meno nech stojí ne­och­vej­ne a nech je velebené až na veky tým, že budú hovoriť: Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov, je Bohom Iz­raelovi! A dom Dávida, tvoj­ho služob­níka, nech je stály pred tvojou tvárou. 25 Lebo ty, môj Bože, si od­halil ucho svoj­ho služob­níka a tak si mu zjavil, že mu vy­stavíš dom. Pre­to našiel tvoj služob­ník hotové svoje srd­ce modliť sa pred tebou.

späť na 1. Kronická, 17

Príbuzné preklady Roháček

24 A tvoje meno nech stojí ne­och­vej­ne a nech je velebené až na veky tým, že budú hovoriť: Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov, je Bohom Iz­raelovi! A dom Dávida, tvoj­ho služob­níka, nech je stály pred tvojou tvárou.

Evanjelický

24 aby sa Tvoje meno do­kázalo plat­ným a veľkým až naveky, aby po­vedali: Hos­podin moc­nos­tí, iz­rael­ský Boh, je Bohom Iz­raela! A dom Dávida, Tvoj­ho služob­níka, bude pev­ný pred Tebou.

Ekumenický

24 Nech tvoje meno ni­kdy ne­stráca plat­nosť a výz­nam, aby sa hovorilo: Hos­podin zá­stupov, Boh Iz­raela, je pre Iz­rael Bohom! A dom tvoj­ho služob­níka Dávida nech je pev­ný pred tebou.

Bible21

24 kéž se to po­tvrdí a tvé jméno se navěky pro­slaví! Kéž se říká: ‚Hos­po­din zástupů, Bůh Iz­rae­le, je Iz­rae­li Bohem.‘ Kéž je dům Davi­da, tvého služebníka, před te­bou upevněn!