Roháček1. Kráľov13,3

1. Kráľov 13:3

A dal i znamenie toho is­tého dňa po­vediac: Toto je znamenie, že Hos­podin hovoril ­skr­ze mňa: Hľa, ol­tár sa roz­trh­ne, a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom.


Verš v kontexte

2 A za­volal proti ol­táru slovom Hos­podinovým a riekol: Ol­táru, ol­táru, tak­to hovorí Hos­podin: Hľa, syn sa narodí domu Dávidov­mu, ktorému bude meno Joziáš, ktorý bude obetovať na tebe kňazov výšin, ktorí kadia na tebe kadivo, i ľud­ské kos­ti budú páliť na tebe. 3 A dal i znamenie toho is­tého dňa po­vediac: Toto je znamenie, že Hos­podin hovoril ­skr­ze mňa: Hľa, ol­tár sa roz­trh­ne, a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom. 4 A stalo sa, keď počul kráľ slovo muža Božieho, ktoré volal proti ol­táru v Bét-ele, že Jeroboám vy­strel svoju ruku sponad ol­tára a po­vedal: Chyťte ho! Ale uschla jeho ruka, ktorú vy­strel proti ne­mu, a ne­mohol ju zase stiah­nuť k sebe.

späť na 1. Kráľov, 13

Príbuzné preklady Roháček

3 A dal i znamenie toho is­tého dňa po­vediac: Toto je znamenie, že Hos­podin hovoril ­skr­ze mňa: Hľa, ol­tár sa roz­trh­ne, a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom.

Evanjelický

3 Dal aj znamenie v ten deň: Toto bude znamením, že hovoril Hos­podin: Aj­hľa, ol­tár sa roz­trh­ne a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom.

Ekumenický

3 Zároveň dal aj znamenie. Toto bude znamením, že hovoril Hos­podin: Ol­tár sa roz­trh­ne a popol z neho sa vy­sype.

Bible21

3 Teh­dy také určil zna­mení: „To­to bude zna­mení, že pro­mlu­vil Hos­po­din. Hle, ten­to ol­tář se roz­trh­ne a po­pel na něm se rozsype!“