Evanjelický1. Kráľov13,3

1. Kráľov 13:3

Dal aj znamenie v ten deň: Toto bude znamením, že hovoril Hos­podin: Aj­hľa, ol­tár sa roz­trh­ne a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom.


Verš v kontexte

2 Na Hos­podinov po­kyn zvolal proti ol­táru: Ol­tár, ol­tár! Tak­to vraví Hos­podin: Aj­hľa, narodí sa syn domu Dávidov­mu menom Joziáš, a ten bude obetovať na tebe kňazov z výšin, ktorí na tebe kadievali. Aj ľud­ské kos­ti bude páliť na tebe. 3 Dal aj znamenie v ten deň: Toto bude znamením, že hovoril Hos­podin: Aj­hľa, ol­tár sa roz­trh­ne a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom. 4 Keď kráľ počul reč Božieho muža, ktorý volal proti bétel­skému ol­táru, Járobeám vy­strel ruku od ol­tára a po­vedal: Chyťte ho! Vtedy mu zmeravela ruka, ktorú vy­strel proti ne­mu, takže ju ne­mohol pri­tiah­nuť späť k sebe.

späť na 1. Kráľov, 13

Príbuzné preklady Roháček

3 A dal i znamenie toho is­tého dňa po­vediac: Toto je znamenie, že Hos­podin hovoril ­skr­ze mňa: Hľa, ol­tár sa roz­trh­ne, a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom.

Evanjelický

3 Dal aj znamenie v ten deň: Toto bude znamením, že hovoril Hos­podin: Aj­hľa, ol­tár sa roz­trh­ne a vy­sype sa popol, ktorý je na ňom.

Ekumenický

3 Zároveň dal aj znamenie. Toto bude znamením, že hovoril Hos­podin: Ol­tár sa roz­trh­ne a popol z neho sa vy­sype.

Bible21

3 Teh­dy také určil zna­mení: „To­to bude zna­mení, že pro­mlu­vil Hos­po­din. Hle, ten­to ol­tář se roz­trh­ne a po­pel na něm se rozsype!“