EvanjelickýŽalmy31,12

Žalmy 31:12

Stal som sa po­tupou pre všet­kých svojich protiv­níkov, a naj­mä pre svojich susedov, a po­strachom pre svojich známych; tí, čo ma vidia von­ku, bežia odo mňa.


Verš v kontexte

11 Život mi žiaľom hynie, a moje roky vzdychaním. Pod­lomila sa moja sila vlast­nou vinou a kos­ti sa mi roz­pad­li.
12 Stal som sa po­tupou pre všet­kých svojich protiv­níkov, a naj­mä pre svojich susedov, a po­strachom pre svojich známych; tí, čo ma vidia von­ku, bežia odo mňa.
13 Z pamäti vy­padol som ako mŕt­vy, som ako rozt­repaná nádoba.

späť na Žalmy, 31

Príbuzné preklady Roháček

12 Pre všet­kých a tak mnohých svojich protiv­níkov som po­tupou, a svoj­mu súsedovi zvlášte, a po­strachom svojim známym; tí, ktorí ma von­ku vídavajú, utekajú predo mnou.

Evanjelický

12 Stal som sa po­tupou pre všet­kých svojich protiv­níkov, a naj­mä pre svojich susedov, a po­strachom pre svojich známych; tí, čo ma vidia von­ku, bežia odo mňa.

Ekumenický

12 Všet­ci moji od­por­covia, naj­mä susedia, ma po­tupujú. Som po­strachom svojim známym. Tí, čo ma vidia na verej­nos­ti, utekajú predo mnou.

Bible21

12 Všem svým pro­tivníkům jsem pro zábavu, pro své sou­se­dy jsem pohromou, i svým přá­te­lům jsem za příšeru, ti, kdo mě po­t­kají, pr­chají pře­de mnou!