EvanjelickýŽalmy31,11

Žalmy 31:11

Život mi žiaľom hynie, a moje roky vzdychaním. Pod­lomila sa moja sila vlast­nou vinou a kos­ti sa mi roz­pad­li.


Verš v kontexte

10 Zmiluj sa nado mnou, Hos­podine, lebo cítim úz­kosť, zár­mut­kom chrad­ne mi oko i duša i telo.
11 Život mi žiaľom hynie, a moje roky vzdychaním. Pod­lomila sa moja sila vlast­nou vinou a kos­ti sa mi roz­pad­li.
12 Stal som sa po­tupou pre všet­kých svojich protiv­níkov, a naj­mä pre svojich susedov, a po­strachom pre svojich známych; tí, čo ma vidia von­ku, bežia odo mňa.

späť na Žalmy, 31

Príbuzné preklady Roháček

11 Lebo môj život hynie v žalos­ti, a moje roky unikajú vo vzdychaní; moja sila klesá pre moju ne­právosť, a moje kos­ti práh­nu.

Evanjelický

11 Život mi žiaľom hynie, a moje roky vzdychaním. Pod­lomila sa moja sila vlast­nou vinou a kos­ti sa mi roz­pad­li.

Ekumenický

11 Môj život sa míňa v žiali a moje roky v stonaní. Vlast­nou vinou mi opad­la sila a moje kos­ti skreh­li.

Bible21

11 Můj život stravuje trápení, má lé­ta samé sténání, má sí­la slábne strádáním, mé údy ochably.