EkumenickýŽalmy31,12

Žalmy 31:12

Všet­ci moji od­por­covia, naj­mä susedia, ma po­tupujú. Som po­strachom svojim známym. Tí, čo ma vidia na verej­nos­ti, utekajú predo mnou.


Verš v kontexte

11 Môj život sa míňa v žiali a moje roky v stonaní. Vlast­nou vinou mi opad­la sila a moje kos­ti skreh­li.
12 Všet­ci moji od­por­covia, naj­mä susedia, ma po­tupujú. Som po­strachom svojim známym. Tí, čo ma vidia na verej­nos­ti, utekajú predo mnou.
13 Vy­padol som im z mysle ako mŕt­vy. Podobám sa na roz­bitú nádobu.

späť na Žalmy, 31

Príbuzné preklady Roháček

12 Pre všet­kých a tak mnohých svojich protiv­níkov som po­tupou, a svoj­mu súsedovi zvlášte, a po­strachom svojim známym; tí, ktorí ma von­ku vídavajú, utekajú predo mnou.

Evanjelický

12 Stal som sa po­tupou pre všet­kých svojich protiv­níkov, a naj­mä pre svojich susedov, a po­strachom pre svojich známych; tí, čo ma vidia von­ku, bežia odo mňa.

Ekumenický

12 Všet­ci moji od­por­covia, naj­mä susedia, ma po­tupujú. Som po­strachom svojim známym. Tí, čo ma vidia na verej­nos­ti, utekajú predo mnou.

Bible21

12 Všem svým pro­tivníkům jsem pro zábavu, pro své sou­se­dy jsem pohromou, i svým přá­te­lům jsem za příšeru, ti, kdo mě po­t­kají, pr­chají pře­de mnou!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček