RoháčekŽalmy31,11

Žalmy 31:11

Lebo môj život hynie v žalos­ti, a moje roky unikajú vo vzdychaní; moja sila klesá pre moju ne­právosť, a moje kos­ti práh­nu.


Verš v kontexte

10 Zmiluj sa nado mnou, Hos­podine, lebo mi je úz­ko; moje oko zomd­lelo od trápenia, moja duša i celé moje telo.
11 Lebo môj život hynie v žalos­ti, a moje roky unikajú vo vzdychaní; moja sila klesá pre moju ne­právosť, a moje kos­ti práh­nu.
12 Pre všet­kých a tak mnohých svojich protiv­níkov som po­tupou, a svoj­mu súsedovi zvlášte, a po­strachom svojim známym; tí, ktorí ma von­ku vídavajú, utekajú predo mnou.

späť na Žalmy, 31

Príbuzné preklady Roháček

11 Lebo môj život hynie v žalos­ti, a moje roky unikajú vo vzdychaní; moja sila klesá pre moju ne­právosť, a moje kos­ti práh­nu.

Evanjelický

11 Život mi žiaľom hynie, a moje roky vzdychaním. Pod­lomila sa moja sila vlast­nou vinou a kos­ti sa mi roz­pad­li.

Ekumenický

11 Môj život sa míňa v žiali a moje roky v stonaní. Vlast­nou vinou mi opad­la sila a moje kos­ti skreh­li.

Bible21

11 Můj život stravuje trápení, má lé­ta samé sténání, má sí­la slábne strádáním, mé údy ochably.