Evanjelický1. Korintským5,3

1. Korintským 5:3

Ja totiž, hoci teles­ne vzdialený, ale duchom prítom­ný, už som roz­súdil, ako keby som bol prítom­ný:


Verš v kontexte

2 A vy sa ešte nadúvate, nie, aby ste sa radšej rmútili a vy­vr­h­li spomedzi seba toho, čo sa do­pus­til takého skut­ku! 3 Ja totiž, hoci teles­ne vzdialený, ale duchom prítom­ný, už som roz­súdil, ako keby som bol prítom­ný: 4 zíďme sa v mene Pána Ježiša, vy a môj duch s mocou nášho Pána Ježiša,

späť na 1. Korintským, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 Lebo ja hoci ne­prítom­ný telom, ale prítom­ný duchom, už som usúdil, ako čo by som bol prítom­ný, toho, ktorý to tak spáchal,

Evanjelický

3 Ja totiž, hoci teles­ne vzdialený, ale duchom prítom­ný, už som roz­súdil, ako keby som bol prítom­ný:

Ekumenický

3 Ja sám, hoci teles­ne vzdialený, no duchom prítom­ný, už som — akoby prítom­ný — roz­hodol, že toho, čo to urobil,

Bible21

3 Ačko­li jsem od vás tělem dale­ko, v du­chu jsem s vá­mi a ohledně to­ho, kdo to spá­chal, jsem již roz­ho­dl, jako bych byl příto­men: