EvanjelickýRút4,7

Rút 4:7

Pred­tým bolo zvykom v Iz­raeli, že pri kúpe a výmene na po­tvr­denie si muž vy­zul obuv a dal ju tomu druhému. To bývalo svedec­tvom v Iz­raeli.


Verš v kontexte

6 Vtedy príbuz­ný po­vedal: Ne­môžem ho od­kúpiť pre seba, aby som ne­zničil svoje dedičs­tvo. Od­kúp ty, čo som ja mal od­kúpiť, lebo ja ne­môžem od­kúpiť. 7 Pred­tým bolo zvykom v Iz­raeli, že pri kúpe a výmene na po­tvr­denie si muž vy­zul obuv a dal ju tomu druhému. To bývalo svedec­tvom v Iz­raeli. 8 Príbuz­ný po­vedal Bóazovi: Kúp si! Po­tom si vy­zul obuv.

späť na Rút, 4

Príbuzné preklady Roháček

7 A to bol spôsob predtým v Iz­raelovi pri výkupe alebo pri zámene po­staviť pev­ne každú takú vec, že človek vy­zul svoju obuv a dal svoj­mu blížnemu, a to bolo svedoc­tvom v Iz­raelovi.

Evanjelický

7 Pred­tým bolo zvykom v Iz­raeli, že pri kúpe a výmene na po­tvr­denie si muž vy­zul obuv a dal ju tomu druhému. To bývalo svedec­tvom v Iz­raeli.

Ekumenický

7 Kedysi bývalo zvykom v Izraeli, že pri kúpe alebo výmen­nom ob­chode si na po­tvr­denie do­hody jeden muž vy­zul san­dál a podal ho druhému. V Izraeli to býval spôsob po­tvr­denia.

Bible21

7 (Za sta­rodáv­na byl v Iz­rae­li při výku­pu a směně ten­to obyčej: Ke stvrzení každého jednání si člověk zul san­dál a podal ho druhé­mu. Tak se v Iz­rae­li dávalo svě­de­ctví.)