EvanjelickýRút4,6

Rút 4:6

Vtedy príbuz­ný po­vedal: Ne­môžem ho od­kúpiť pre seba, aby som ne­zničil svoje dedičs­tvo. Od­kúp ty, čo som ja mal od­kúpiť, lebo ja ne­môžem od­kúpiť.


Verš v kontexte

5 Vtedy po­vedal Bóaz: V ten deň, keď kúpiš pole z ruky Noéminej, kúpiš i Moáb­ku Rút, ženu zo­snulého, aby si meno zo­snulého oživil na jeho dedičs­tve. 6 Vtedy príbuz­ný po­vedal: Ne­môžem ho od­kúpiť pre seba, aby som ne­zničil svoje dedičs­tvo. Od­kúp ty, čo som ja mal od­kúpiť, lebo ja ne­môžem od­kúpiť. 7 Pred­tým bolo zvykom v Iz­raeli, že pri kúpe a výmene na po­tvr­denie si muž vy­zul obuv a dal ju tomu druhému. To bývalo svedec­tvom v Iz­raeli.

späť na Rút, 4

Príbuzné preklady Roháček

6 Vtedy po­vedal výkup­ník: Ne­môžem vy­kúpiť pre seba, aby som nezahubil svoj­ho dedičs­tva. Vy­kúp si ty moje výkup­né, lebo ja by som ho ne­mohol vy­kúpiť.

Evanjelický

6 Vtedy príbuz­ný po­vedal: Ne­môžem ho od­kúpiť pre seba, aby som ne­zničil svoje dedičs­tvo. Od­kúp ty, čo som ja mal od­kúpiť, lebo ja ne­môžem od­kúpiť.

Ekumenický

6 Príbuz­ný nato po­vedal: Ne­môžem ho kúpiť pre seba, aby som ne­poškodil vlast­né dedičs­tvo. Právom príbuzen­stva kúp ty, čo som mal kúpiť ja, lebo ja to ne­môžem kúpiť.

Bible21

6 Načež ten příbuzný ře­kl: „Tak to ho vy­kou­pit ne­mo­hu – vž­dyť bych ohro­zil vlastní dě­dictví! Vy­kup to pole místo mě; já nemohu.“