EvanjelickýRimanom4,18

Rimanom 4:18

List Rimanom

Proti nádeji v nádeji uveril, aby sa stal ot­com mnohých národov podľa slov: Tak bude tvoje po­tom­stvo.


Verš v kontexte

17 ako je na­písané: Učinil som ťa ot­com mnohých národov! - je ot­com všet­kých nás pred Tým, ktorému uveril, pred Bohom, ktorý oživuje mŕt­vych, a to, čoho nieto, po­voláva, ako by bolo. 18 Proti nádeji v nádeji uveril, aby sa stal ot­com mnohých národov podľa slov: Tak bude tvoje po­tom­stvo. 19 A ne­os­labol vo viere, keď hľadel na svoje odum­reté telo - veď mal asi sto rokov - a na odum­retý život Sárin.

späť na Rimanom, 4

Príbuzné preklady Roháček

18 ktorý tam, kde nebolo nádeje, uveril v nádeji, aby bol ot­com mnohých národov podľa po­vedaného: Tak bude tvoje semä;

Evanjelický

18 Proti nádeji v nádeji uveril, aby sa stal ot­com mnohých národov podľa slov: Tak bude tvoje po­tom­stvo.

Ekumenický

18 Proti nádeji v nádeji uveril, že sa stane ot­com mnohých národov podľa slov: Také veľké bude tvoje po­tom­stvo.

Bible21

18 V na­dě­ji pro­ti vší na­dě­ji Abraham uvěřil, že bude ot­cem mno­hých národů; bylo mu to­tiž řečeno: „Tak početné bude tvé símě.“