EkumenickýRimanom4,18

Rimanom 4:18

List Rimanom

Proti nádeji v nádeji uveril, že sa stane ot­com mnohých národov podľa slov: Také veľké bude tvoje po­tom­stvo.


Verš v kontexte

17 — ako je na­písané: Ustanovil som ťa za otca mnohých národov — pred Bohom, ktorému uveril, ktorý oživuje mŕt­vych a po­voláva k jestvovaniu to, čoho niet. 18 Proti nádeji v nádeji uveril, že sa stane ot­com mnohých národov podľa slov: Také veľké bude tvoje po­tom­stvo. 19 Mal skoro sto rokov a videl svoje odum­reté telo i odum­reté materin­ské lono Sáry, no pred­sa ne­os­labol vo viere.

späť na Rimanom, 4

Príbuzné preklady Roháček

18 ktorý tam, kde nebolo nádeje, uveril v nádeji, aby bol ot­com mnohých národov podľa po­vedaného: Tak bude tvoje semä;

Evanjelický

18 Proti nádeji v nádeji uveril, aby sa stal ot­com mnohých národov podľa slov: Tak bude tvoje po­tom­stvo.

Ekumenický

18 Proti nádeji v nádeji uveril, že sa stane ot­com mnohých národov podľa slov: Také veľké bude tvoje po­tom­stvo.

Bible21

18 V na­dě­ji pro­ti vší na­dě­ji Abraham uvěřil, že bude ot­cem mno­hých národů; bylo mu to­tiž řečeno: „Tak početné bude tvé símě.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček