Evanjelický4. Mojžišova21,5

4. Mojžišova 21:5

Numeri

a hovoril proti Bohu i proti Mojžišovi: Prečo ste nás vy­vied­li z Egyp­ta? Aby sme po­mreli na púšti? Veď nieto ani chleba ani vody, a ten­to bied­ny po­krm sa nám protiví.


Verš v kontexte

4 Po­tom sa po­brali od vr­chu Hór ces­tou k Čer­venému moru, aby obišli Edóm­sko. Ces­tou ľud zmalomyseľnel 5 a hovoril proti Bohu i proti Mojžišovi: Prečo ste nás vy­vied­li z Egyp­ta? Aby sme po­mreli na púšti? Veď nieto ani chleba ani vody, a ten­to bied­ny po­krm sa nám protiví. 6 I po­slal Hos­podin na ten­to ľud oh­nivé hady, serafov, tie štípali ľud, a mnoho ľudu z Iz­raela po­mrelo.

späť na 4. Mojžišova, 21

Príbuzné preklady Roháček

5 A ľud vravel proti Bohu a proti Mojžišovi: Prečo ste nás vy­vied­li hore z Egyp­ta? Aby sme po­mreli tu na púšti? Lebo niet ani chleba ani vody. A naša duša si zošklivila ten ničom­ný chlieb.

Evanjelický

5 a hovoril proti Bohu i proti Mojžišovi: Prečo ste nás vy­vied­li z Egyp­ta? Aby sme po­mreli na púšti? Veď nieto ani chleba ani vody, a ten­to bied­ny po­krm sa nám protiví.

Ekumenický

5 a re­ptal proti Bohu a Mojžišovi: Prečo ste nás vy­vied­li z Egypta? Aby sme po­mreli na púšti? Veď tu niet ani chleba, ani vody a ten­to bied­ny po­krm sa nám už ošk­liví.

Bible21

5 a za­čal Bohu a Mo­jžíšovi vy­čítat: „Pro­č jste nás od­ve­dli z Egyp­ta? Abychom zemře­li na pouš­ti? Není tu chléb, není tu voda a ten mizerný pokrm se nám už hnusí!“