EvanjelickýNáhum2,10

Náhum 2:10

Rabuj­te strieb­ro, rabuj­te zlato, niet kon­ca po­kladom; ťažšie sú ako os­tat­né drahocen­nos­ti.


Verš v kontexte

9 Ninive je ako jazero pl­né vody, jeho vody unikajú. Za­stav­te sa, stoj­te! No nik sa ne­ob­ráti. 10 Rabuj­te strieb­ro, rabuj­te zlato, niet kon­ca po­kladom; ťažšie sú ako os­tat­né drahocen­nos­ti. 11 Spúšť, ru­iny a spus­tošenie, skľúčené srd­cia, pod­lomené kolená, vo všet­kých bed­rách chvenie, na všet­kých tvárach bledo­sť.

späť na Náhum, 2

Príbuzné preklady Roháček

10 Prázd­ne a vy­práz­dnené, ba úplne spus­tošené bude Ninive. A srd­ce sa rozp­lynie; kolená budú trepotať; kŕčovitá bolesť bude po celých bed­rách, a tváre všet­kých zbled­nú.

Evanjelický

10 Rabuj­te strieb­ro, rabuj­te zlato, niet kon­ca po­kladom; ťažšie sú ako os­tat­né drahocen­nos­ti.

Ekumenický

10 Dran­cuj­te strieb­ro, rabuj­te zlato! Zásobám niet kon­ca. Vzác­nejšie sú než všet­ky po­klady.

Bible21

10 Ber­te stříbro, ber­te zlato! Ta ne­pře­berná zásoba! Poklady v ce­lých hro­madách!