EvanjelickýMarek9,43

Marek 9:43

Evanjelium podľa Mareka

Ak ťa zvádza ruka, od­tni si ju; lepšie ti o jed­nej ruke voj­sť do života, než s oboma do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa


Verš v kontexte

42 Ktokoľvek by zviedol na hriech jed­no z tých­to maličkých veriacich, lepšie by bolo, keby mu os­lí žar­nov za­vesili na šiju a hodili ho do mora. 43 Ak ťa zvádza ruka, od­tni si ju; lepšie ti o jed­nej ruke voj­sť do života, než s oboma do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa 44 [kde ich červ ne­umiera a oheň ne­vyhasína].

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

43 A keby ťa po­horšovala tvoja ruka, od­tni ju; lepšie ti je voj­sť do života bez­rukému, než aby si mal dve ruky a od­išiel do pek­la, do toho ne­uhasiteľného ohňa,

Evanjelický

43 Ak ťa zvádza ruka, od­tni si ju; lepšie ti o jed­nej ruke voj­sť do života, než s oboma do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa

Ekumenický

43 Ak ťa zvádza na hriech tvoja ruka, od­tni ju! Lepšie je pre teba, ak voj­deš do života zmr­začený, ako keby si prišiel s oboma rukami do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa.

Bible21

43 Kdy­by tě svádě­la tvá ru­ka, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít zmrzačený do živo­ta, než jít s obě­ma ruka­ma do pek­la, do toho ne­uha­si­telného ohně.