RoháčekMarek9,43

Marek 9:43

Evanjelium podľa Mareka

A keby ťa po­horšovala tvoja ruka, od­tni ju; lepšie ti je voj­sť do života bez­rukému, než aby si mal dve ruky a od­išiel do pek­la, do toho ne­uhasiteľného ohňa,


Verš v kontexte

42 A ktokoľvek by po­horšil jed­ného z tých­to maličkých, veriacich vo mňa, tomu by lepšie bolo, keby mu bol mlyn­ský kameň za­vesený okolo šije, a bol hodený do mora. 43 A keby ťa po­horšovala tvoja ruka, od­tni ju; lepšie ti je voj­sť do života bez­rukému, než aby si mal dve ruky a od­išiel do pek­la, do toho ne­uhasiteľného ohňa, 44 kde ich červ nezomiera, a oheň nehas­ne.

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

43 A keby ťa po­horšovala tvoja ruka, od­tni ju; lepšie ti je voj­sť do života bez­rukému, než aby si mal dve ruky a od­išiel do pek­la, do toho ne­uhasiteľného ohňa,

Evanjelický

43 Ak ťa zvádza ruka, od­tni si ju; lepšie ti o jed­nej ruke voj­sť do života, než s oboma do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa

Ekumenický

43 Ak ťa zvádza na hriech tvoja ruka, od­tni ju! Lepšie je pre teba, ak voj­deš do života zmr­začený, ako keby si prišiel s oboma rukami do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa.

Bible21

43 Kdy­by tě svádě­la tvá ru­ka, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít zmrzačený do živo­ta, než jít s obě­ma ruka­ma do pek­la, do toho ne­uha­si­telného ohně.

RoháčekMarek9,43