Bible21Marek9,43

Marek 9:43

Kdy­by tě svádě­la tvá ru­ka, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít zmrzačený do živo­ta, než jít s obě­ma ruka­ma do pek­la, do toho ne­uha­si­telného ohně.


Verš v kontexte

42 Kdoko­li by ale sve­dl jedno­ho z těch­to ma­ličkých, kteří ve mne věří, bylo by pro něj mno­hem lepší, kdy­by mu na krk po­věsi­li mlýn­ský ká­men a ho­di­li ho do moře. 43 Kdy­by tě svádě­la tvá ru­ka, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít zmrzačený do živo­ta, než jít s obě­ma ruka­ma do pek­la, do toho ne­uha­si­telného ohně.

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

43 A keby ťa po­horšovala tvoja ruka, od­tni ju; lepšie ti je voj­sť do života bez­rukému, než aby si mal dve ruky a od­išiel do pek­la, do toho ne­uhasiteľného ohňa,

Evanjelický

43 Ak ťa zvádza ruka, od­tni si ju; lepšie ti o jed­nej ruke voj­sť do života, než s oboma do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa

Ekumenický

43 Ak ťa zvádza na hriech tvoja ruka, od­tni ju! Lepšie je pre teba, ak voj­deš do života zmr­začený, ako keby si prišiel s oboma rukami do pek­la, do ne­uhasiteľného ohňa.

Bible21

43 Kdy­by tě svádě­la tvá ru­ka, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít zmrzačený do živo­ta, než jít s obě­ma ruka­ma do pek­la, do toho ne­uha­si­telného ohně.

Bible21Marek9,43

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček