EvanjelickýMarek7,27

Marek 7:27

Evanjelium podľa Mareka

Ale On jej po­vedal: Nech sa najprv deti najedia; lebo nie je dob­re vziať chlieb deťom a hodiť šteňatám.


Verš v kontexte

26 A tá žena bola Grékyňa, rodom Sýrofeničan­ka. Prosila Ho, aby vy­hnal z jej dcéry démona. 27 Ale On jej po­vedal: Nech sa najprv deti najedia; lebo nie je dob­re vziať chlieb deťom a hodiť šteňatám. 28 Ona Mu však od­vetila: Áno, Pane, ale aj šteňatá jedia pod stolom z omr­viniek po deťoch.

späť na Marek, 7

Príbuzné preklady Roháček

27 Ale Ježiš jej po­vedal: Nechaj, aby sa najprv na­sýtily deti, lebo sa ne­svedčí vziať chlieb detí a hodiť šteňatám.

Evanjelický

27 Ale On jej po­vedal: Nech sa najprv deti najedia; lebo nie je dob­re vziať chlieb deťom a hodiť šteňatám.

Ekumenický

27 Žena mu od­povedala: Is­te, Pane, lenže aj šteňatá sa živia pod stolom omr­vin­kami po deťoch.

Bible21

27 a tak jí ře­kl: „Na­před nech najíst dě­ti. Není správné vzít chle­ba dě­tem a ho­dit ho psům.“