EvanjelickýKazateľ8,16

Kazateľ 8:16

Keď som si ob­rátil myseľ k po­znávaniu múd­ros­ti a k po­zorovaniu čin­nos­ti, ktorá sa deje na zemi, lebo ani vo dne, ani v noci človek nedop­raje spán­ku svojim očiam,


Verš v kontexte

15 Chválil som teda radosť, lebo nieto pre človeka nič lepšie pod sln­kom, ako jesť, piť a radovať sa, a to ho môže sprevádzať v námahe počas jeho krát­keho života, ktorý mu dal Boh pod sln­kom. 16 Keď som si ob­rátil myseľ k po­znávaniu múd­ros­ti a k po­zorovaniu čin­nos­ti, ktorá sa deje na zemi, lebo ani vo dne, ani v noci človek nedop­raje spán­ku svojim očiam, 17 videl som pri všet­kom Božom diele, že človek ne­môže vy­stih­núť všet­ko dianie, ktoré sa odo­hráva pod sln­kom. Aj keby sa človek akokoľvek na­máhal pát­rať, ni­kdy ho ne­vys­tih­ne. Aj keď si múd­ry mys­lí, že ho po­zná, ne­môže ho vy­stih­núť.

späť na Kazateľ, 8

Príbuzné preklady Roháček

16 A keď som priložil svoje srd­ce, aby som po­znal múd­rosť a videl za­mest­nanie, ktoré sa vy­konáva na zemi, lebo ani vod­ne ani vnoci ne­vidí človek spánku na svojich očiach,

Evanjelický

16 Keď som si ob­rátil myseľ k po­znávaniu múd­ros­ti a k po­zorovaniu čin­nos­ti, ktorá sa deje na zemi, lebo ani vo dne, ani v noci človek nedop­raje spán­ku svojim očiam,

Ekumenický

16 Keď som sa dal na po­znávanie múd­ros­ti a na po­zorovanie námahy, ktorá sa koná na zemi, že človek ani vo dne, ani v noci ne­má spánok na očiach,

Bible21

16 Roz­ho­dl jsem se po­znat moud­rost a ve dne v noci ne­zamhouřit oka, dokud ne­pro­hlédnu dění na ze­mi.