EvanjelickýKazateľ8,17

Kazateľ 8:17

videl som pri všet­kom Božom diele, že človek ne­môže vy­stih­núť všet­ko dianie, ktoré sa odo­hráva pod sln­kom. Aj keby sa človek akokoľvek na­máhal pát­rať, ni­kdy ho ne­vys­tih­ne. Aj keď si múd­ry mys­lí, že ho po­zná, ne­môže ho vy­stih­núť.


Verš v kontexte

15 Chválil som teda radosť, lebo nieto pre človeka nič lepšie pod sln­kom, ako jesť, piť a radovať sa, a to ho môže sprevádzať v námahe počas jeho krát­keho života, ktorý mu dal Boh pod sln­kom. 16 Keď som si ob­rátil myseľ k po­znávaniu múd­ros­ti a k po­zorovaniu čin­nos­ti, ktorá sa deje na zemi, lebo ani vo dne, ani v noci človek nedop­raje spán­ku svojim očiam, 17 videl som pri všet­kom Božom diele, že človek ne­môže vy­stih­núť všet­ko dianie, ktoré sa odo­hráva pod sln­kom. Aj keby sa človek akokoľvek na­máhal pát­rať, ni­kdy ho ne­vys­tih­ne. Aj keď si múd­ry mys­lí, že ho po­zná, ne­môže ho vy­stih­núť.

späť na Kazateľ, 8

Príbuzné preklady Roháček

17 videl som všet­ko dielo Boha, že človek ne­môže vy­stih­núť dielo, ktoré sa deje pod sln­kom; keby sa i jakokoľvek na­máhal človek vy­hľadať, nenaj­de, ba ani keby po­vedal múd­ry, že po­zná, nebude môcť naj­sť.

Evanjelický

17 videl som pri všet­kom Božom diele, že človek ne­môže vy­stih­núť všet­ko dianie, ktoré sa odo­hráva pod sln­kom. Aj keby sa človek akokoľvek na­máhal pát­rať, ni­kdy ho ne­vys­tih­ne. Aj keď si múd­ry mys­lí, že ho po­zná, ne­môže ho vy­stih­núť.

Ekumenický

17 videl som všet­ky Božie skut­ky, takže človek ne­môže vy­stih­núť dianie, ktoré sa deje pod sln­kom. Človek sa bude totiž na­máhať, aby ho našiel, ale ho nenáj­de, aj keby múd­ry hovoril, že ho po­zná, náj­sť ho ne­môže.

Bible21

17 Teh­dy jsem vi­děl: Vše je Boží dílo! Člověk ne­po­chopí, co se děje pod slun­cem. Jakko­li se za tím po­chopením pach­tí, nikdy je ale nemůže po­stih­nout. I kdy­by mudrc tvr­dil, že to ví, ani on to nemůže nikdy po­chopit.