EvanjelickýJób24,23

Jób 24:23

On im dá is­totu, aby sa moh­li spoľah­núť, a Jeho oči bdejú nad ich ces­tami.


Verš v kontexte

22 Boh svojou silou pred­lžuje život moc­ným, a oni po­vs­tanú, hoc už vo svoj život ne­verili. 23 On im dá is­totu, aby sa moh­li spoľah­núť, a Jeho oči bdejú nad ich ces­tami. 24 Zdvih­nú sa na krát­ky čas, a už ich niet, kles­nú a scvrk­nú sa ako os­tat­ní, uväd­nú ako hlava klasu.

späť na Jób, 24

Príbuzné preklady Roháček

23 Bôh mu dáva, aby žil bezpečne a spoľahol sa; ale jeho oči pozorujú na ich ces­ty.

Evanjelický

23 On im dá is­totu, aby sa moh­li spoľah­núť, a Jeho oči bdejú nad ich ces­tami.

Ekumenický

23 Po­skyt­ne im bez­pečie, a oni sa na to spoľah­nú, ale jeho oči po­zorujú ich ces­ty.

Bible21

23 Dává jim po­cit bez­pečné opory, jeho oči však je­jich ces­tu sle­dují.