EvanjelickýJób15,25

Jób 15:25

lebo vy­strel ruku proti Bohu a pred Všemohúcim robil sa silákom.


Verš v kontexte

24 Straší ho súženie a pre­máha ho úz­kosť ako kráľ, čo chys­tá sa na útok, 25 lebo vy­strel ruku proti Bohu a pred Všemohúcim robil sa silákom. 26 Beží proti Nemu s vy­pätou šijou a so svojimi hrubými vy­puk­lými štít­mi.

späť na Jób, 15

Príbuzné preklady Roháček

25 Lebo vztiahol svoju ruku proti sil­nému Bohu a po­stavil sa spur­ne proti Všemohúcemu.

Evanjelický

25 lebo vy­strel ruku proti Bohu a pred Všemohúcim robil sa silákom.

Ekumenický

25 To pre­to, lebo proti Bohu vy­strel svoju ruku a hr­dí sa pred Všemohúcim.

Bible21

25 To pro­to, že pro­ti Bohu vztáhl ruku, proti Vše­mo­hou­cí­mu se po­stavil,