EvanjelickýJeremiáš5,7

Jeremiáš 5:7

Ako ti to môžem od­pus­tiť? Tvoji synovia ma opus­tili a pri­sahali na tých, čo nie sú boh­mi. Keď som ich sýtil, páchali cudzoložs­tvo, schádzali sa v dome ne­vies­t­ky.


Verš v kontexte

6 Pre­to ich po­bije lev z lesa a step­ný vlk ich zničí. Le­opard strieh­ne na ich mes­tá, roz­tr­há každého, kto z nich vy­kročí, lebo ich prie­stup­kov je mnoho a veľké je ich od­pad­líc­tvo. 7 Ako ti to môžem od­pus­tiť? Tvoji synovia ma opus­tili a pri­sahali na tých, čo nie sú boh­mi. Keď som ich sýtil, páchali cudzoložs­tvo, schádzali sa v dome ne­vies­t­ky. 8 Zmenili sa na vy­kŕmené, buj­né žreb­ce, každý er­dží za ženou blížneho.

späť na Jeremiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

7 Kde je to, pre čo by som ti od­pus­til? Tvoji synovia ma opus­tili a pri­sahajú na to, čo nie je Bohom. Keď som ich na­sýtil, cudzoložia, a valia sa zá­stupom do domu smil­nice.

Evanjelický

7 Ako ti to môžem od­pus­tiť? Tvoji synovia ma opus­tili a pri­sahali na tých, čo nie sú boh­mi. Keď som ich sýtil, páchali cudzoložs­tvo, schádzali sa v dome ne­vies­t­ky.

Ekumenický

7 Ach, ako ti to mám od­pus­tiť? Tvoji synovia ma opus­tili a pri­sahali na tých, čo nie sú bohovia. Sýtil som ich, oni však cudzoložili, v dome ne­vies­t­ky sa schádzali.

Bible21

7 „Jak ti to mohu odpustit? Tví synové mě opusti­lia přísahají skrze nebohy. Jen co jsem je nasytil, odešli cizoložit, houfem se valí do domu ne­věstky.