EvanjelickýJeremiáš5,21

Jeremiáš 5:21

Počuj­te toto, vy, ľud bláz­nivý a bez roz­umu! Oči majú, a ne­vidia, uši majú, a ne­počujú.


Verš v kontexte

20 Oznám­te to v dome Jákobovom a roz­hlasuj­te v Jud­sku: 21 Počuj­te toto, vy, ľud bláz­nivý a bez roz­umu! Oči majú, a ne­vidia, uši majú, a ne­počujú. 22 Nebojíte sa ma? - znie výrok Hos­podinov. Nezach­vejete sa predo mnou? Ja som určil moru piesok za hrádzu, za večnú hranicu, ktorú ne­prek­ročí. Hoci dorážajú jeho vl­ny, nič ne­zmôžu, hoci hučia, ne­prek­ročia ju.

späť na Jeremiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

21 Nože počuj­te toto, bláz­nivý ľude, ktorý nesrdca, aby roz­umel! Majú oči, ale ne­vidia; majú uši, ale nečujú.

Evanjelický

21 Počuj­te toto, vy, ľud bláz­nivý a bez roz­umu! Oči majú, a ne­vidia, uši majú, a ne­počujú.

Ekumenický

21 Počuj toto, národ hlúpy a nerozum­ný! Majú oči, ale ne­vidia, majú uši, ale ne­počujú.

Bible21

21 Po­s­lou­chej­te, vy ne­chápaví hlupáci, kteří mají oči, ale nevidí, mají uši, ale nes­lyší!