EvanjelickýJeremiáš46,10

Jeremiáš 46:10

Toto je deň Pána, Hos­podina moc­nos­tí, deň po­msty, keď sa má po­mstiť nad svojimi protiv­ník­mi. Meč bude žrať, na­sýti sa a na­pije sa z ich kr­vi, pre­tože Hos­podin moc­nos­tí má obeť v sever­nej krajine pri rieke Euf­rat.


Verš v kontexte

9 Sad­nite na kone! Nech sa rútia vozy, nech hr­dinovia vy­tiah­nu: Kúš i Pút, nositelia štítu, Lúďania, ktorí nosia a na­pínajú luk. 10 Toto je deň Pána, Hos­podina moc­nos­tí, deň po­msty, keď sa má po­mstiť nad svojimi protiv­ník­mi. Meč bude žrať, na­sýti sa a na­pije sa z ich kr­vi, pre­tože Hos­podin moc­nos­tí má obeť v sever­nej krajine pri rieke Euf­rat. 11 Vy­stúp do Gileádu a dones bal­zam, ty pan­na, dcéra Egypt! Nadar­mo po­užívaš mnoho liekov, pre teba nieto uzdravenia.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

10 Ale ten deň je dňom Pána Hos­podina Zá­stupov, dňom po­msty, aby sa po­mstil na svojich protiv­níkoch, a bude žrať meč a na­sýti sa a na­pojí sa ich kr­vi, lebo Pán Hos­podin Zá­stupov má bit­nú obeť v zemi severa, pri rieke Euf­rate.

Evanjelický

10 Toto je deň Pána, Hos­podina moc­nos­tí, deň po­msty, keď sa má po­mstiť nad svojimi protiv­ník­mi. Meč bude žrať, na­sýti sa a na­pije sa z ich kr­vi, pre­tože Hos­podin moc­nos­tí má obeť v sever­nej krajine pri rieke Euf­rat.

Ekumenický

10 Ten­to deň je pre Pána, Hos­podina zá­stupov, deň po­msty, aby sa po­mstil na svojich protiv­níkoch. Meč bude hl­tať a na­sýti sa, opojí sa ich kr­vou, veď obetu s hostinou bude mať Pán, Hos­podin zá­stupov, v severnej krajine pri rieke Euf­rat.

Bible21

10 Bude to den Hos­po­di­na, Pá­na zástupů, den, kdy na svých ne­přá­te­lích vy­koná odplatu. Meč bude požírat, než se nasytí, než je­jich krví svou žízeň ukojí. Hospodin, Pán zástupů, chys­tá obětní ho­dyu ře­ky Eufrat v zemi se­verní.