EvanjelickýJeremiáš37,10

Jeremiáš 37:10

A keby ste po­bili aj celé voj­sko Chal­dej­cov, ktoré bojuje proti vám, a os­tali by z nich len nie­koľkí ťažko ranení mužovia, všet­ci by po­vs­tali vo svojich stanoch a spálili by toto mes­to.


Verš v kontexte

9 Tak­to vraví Hos­podin: Ne­klam­te sa hovoriac: Chal­dej­ci určite od­tiah­nu od nás, lebo oni ne­od­tiah­nu. 10 A keby ste po­bili aj celé voj­sko Chal­dej­cov, ktoré bojuje proti vám, a os­tali by z nich len nie­koľkí ťažko ranení mužovia, všet­ci by po­vs­tali vo svojich stanoch a spálili by toto mes­to. 11 Keď po­tom chal­dej­ské voj­sko od­tiah­lo od Jeruzalema kvôli faraónov­mu voj­sku,

späť na Jeremiáš, 37

Príbuzné preklady Roháček

10 Lebo keby ste aj po­bili všet­ko voj­sko Chal­dejov, ktorí bojujú proti vám, a zo­stali by z nich iba ranení muži, pre­bod­nutí, by po­vs­tali každý vo svojom stáne a spálili by toto mes­to ohňom.

Evanjelický

10 A keby ste po­bili aj celé voj­sko Chal­dej­cov, ktoré bojuje proti vám, a os­tali by z nich len nie­koľkí ťažko ranení mužovia, všet­ci by po­vs­tali vo svojich stanoch a spálili by toto mes­to.

Ekumenický

10 Aj keby ste porazili celé voj­sko Chal­dejov, ktoré bojuje proti vám, a zo­stalo by z nich nie­koľko ranených mužov, každý by sa zdvihol vo svojom stane a ohňom by spálili toto mes­to.

Bible21

10 I kdybys­te ce­lé babylon­ské voj­sko, jež na vás útočí, po­bi­li, takže by v je­jich tá­boře zůsta­li jen těžce ranění, pře­ce by se všich­ni zve­dli a toto město vypálili!“