EvanjelickýJeremiáš31,29

Jeremiáš 31:29

V tých dňoch už viac ne­povedia: Ot­covia jed­li tr­p­ké hroz­no, a synom stŕp­li zuby.


Verš v kontexte

28 A ako som sa usiloval vy­tr­hávať, rúcať, búrať, nivočiť ich a spôsobiť im po­hromu, tak sa budem usilovať stavať a vy­sádzať ich - znie výrok Hos­podinov. 29 V tých dňoch už viac ne­povedia: Ot­covia jed­li tr­p­ké hroz­no, a synom stŕp­li zuby. 30 Ale každý zo­mrie pre svoju vlast­nú vinu. Každému človeku, ktorý je tr­p­ké hroz­no, stŕp­nu jeho vlast­né zuby.

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

29 V tých dňoch už ne­povedia viacej: Ot­covia jed­li nedoz­rel­ky, a synom stŕp­ly zuby;

Evanjelický

29 V tých dňoch už viac ne­povedia: Ot­covia jed­li tr­p­ké hroz­no, a synom stŕp­li zuby.

Ekumenický

29 V tých dňoch nebudú viac hovoriť: Ot­covia jed­li ne­zrelé hroz­no a synom stŕp­li zuby.

Bible21

29 V těch dnech už ne­bu­dou ří­kat: ‚Ro­diče jedli trpké hroz­ny a dě­tem trnou zuby.‘