EkumenickýJeremiáš31,29

Jeremiáš 31:29

V tých dňoch nebudú viac hovoriť: Ot­covia jed­li ne­zrelé hroz­no a synom stŕp­li zuby.


Verš v kontexte

28 Ako som nad nimi bed­lil, keď som mal vy­tr­hávať, rúcať, plieniť, ničiť a pri­vodiť nešťas­tie, tak budem bed­liť, keď budem mať budovať a sadiť — znie výrok Hos­podina. 29 V tých dňoch nebudú viac hovoriť: Ot­covia jed­li ne­zrelé hroz­no a synom stŕp­li zuby. 30 Každý zo­mrie pre svoj hriech, každému človeku stŕp­nu zuby, keď bude jesť ne­zrelé hroz­no.

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

29 V tých dňoch už ne­povedia viacej: Ot­covia jed­li nedoz­rel­ky, a synom stŕp­ly zuby;

Evanjelický

29 V tých dňoch už viac ne­povedia: Ot­covia jed­li tr­p­ké hroz­no, a synom stŕp­li zuby.

Ekumenický

29 V tých dňoch nebudú viac hovoriť: Ot­covia jed­li ne­zrelé hroz­no a synom stŕp­li zuby.

Bible21

29 V těch dnech už ne­bu­dou ří­kat: ‚Ro­diče jedli trpké hroz­ny a dě­tem trnou zuby.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček