EvanjelickýJeremiáš31,13

Jeremiáš 31:13

Vtedy sa bude pan­na tešiť v kole i mláden­ci a star­ci vo­spolok. Na radosť ob­rátim ich smútok a po­teším i roz­veselím ich po žiali.


Verš v kontexte

12 Prídu a jasať budú na výšine Si­ona, po­hr­nú sa k dob­ro­deniu Hos­podinov­mu: k obiliu, muštu i oleju, k mláďatám oviec a dobyt­ka. Ich duša bude ako za­vlažená záh­rada a nebudú viac chrad­núť. 13 Vtedy sa bude pan­na tešiť v kole i mláden­ci a star­ci vo­spolok. Na radosť ob­rátim ich smútok a po­teším i roz­veselím ich po žiali. 14 Uhos­tím srd­ce kňazov hoj­nosťou a ľud môj na­sýti sa mojím dob­ro­dením - znie výrok Hos­podinov.

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

13 Vtedy sa bude radovať pan­na vo veselom kole a mláden­ci a star­ci spolu. A ob­rátim ich zár­mutok na radosť a po­teším ich a ob­veselím vyp­ros­tiac ich z ich trápenia duše.

Evanjelický

13 Vtedy sa bude pan­na tešiť v kole i mláden­ci a star­ci vo­spolok. Na radosť ob­rátim ich smútok a po­teším i roz­veselím ich po žiali.

Ekumenický

13 Vtedy sa bude tešiť pan­na v tanci, mladíci a star­ci po­spolu. Ich smútok ob­rátim na radosť, po žiali ich po­teším a roz­veselím.

Bible21

13 Pan­na se teh­dy ve­se­le roz­tančía mlá­den­ci i starci spo­lu s ní. Jejich truch­lení v ra­dost proměním, utěším je a roz­ve­se­lím namísto trápení.