EvanjelickýJeremiáš22,24

Jeremiáš 22:24

Akože žijem - znie výrok Hos­podinov - keby jud­ský kráľ Kon­ja, syn Jojákímov, bol aj pečat­ným prs­teňom na mojej pravej ruke: pred­sa ťa strh­nem od­tiaľ


Verš v kontexte

23 Obyvateľka Libanonu, čo hniez­diš na céd­roch, ako budeš stenať, keď raz prídu bôle na teba ako kŕče na rodičku! 24 Akože žijem - znie výrok Hos­podinov - keby jud­ský kráľ Kon­ja, syn Jojákímov, bol aj pečat­ným prs­teňom na mojej pravej ruke: pred­sa ťa strh­nem od­tiaľ 25 a vy­dám do rúk tých, ktorí ti siahajú na život, a do rúk tých, pred ktorými sa strachuješ - do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­neraca a Chal­dej­cov -

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

24 Ako že ja žijem, hovorí Hos­podin, že keby bol Koniáš, syn Jehojakíma, jud­ského kráľa, pečat­ným prsteňom na mojej pravej ruke, aj odtiaľ ťa strh­nem.

Evanjelický

24 Akože žijem - znie výrok Hos­podinov - keby jud­ský kráľ Kon­ja, syn Jojákímov, bol aj pečat­ným prs­teňom na mojej pravej ruke: pred­sa ťa strh­nem od­tiaľ

Ekumenický

24 Akože žijem — znie výrok Hos­podina — keby Jójakimov syn Kon­ja, jud­ský kráľ, bol pečat­ným prs­teňom na mojej pravici, str­hol by som ho od­tiaľ.

Bible21

24 „Ja­kože jsem živ, praví Hos­po­din, i kdybys byl, jud­ský krá­li Je­ko­niáši, synu Jo­a­ki­mův, pečetním prs­tenem na mé pravici, i od­tud bych tě str­hl!