EvanjelickýJeremiáš22,25

Jeremiáš 22:25

a vy­dám do rúk tých, ktorí ti siahajú na život, a do rúk tých, pred ktorými sa strachuješ - do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­neraca a Chal­dej­cov -


Verš v kontexte

24 Akože žijem - znie výrok Hos­podinov - keby jud­ský kráľ Kon­ja, syn Jojákímov, bol aj pečat­ným prs­teňom na mojej pravej ruke: pred­sa ťa strh­nem od­tiaľ 25 a vy­dám do rúk tých, ktorí ti siahajú na život, a do rúk tých, pred ktorými sa strachuješ - do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­neraca a Chal­dej­cov - 26 a od­hodím teba i tvoju mat­ku, ktorá ťa zrodila, do inej krajiny, v ktorej ste sa nenarodili, tam zo­mriete.

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

25 A vydám ťa do ruky tých, ktorí hľadajú tvoju dušu, a do ruky tých, ktorých tvári sa ty bojíš, a do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a do ruky Chal­dejov.

Evanjelický

25 a vy­dám do rúk tých, ktorí ti siahajú na život, a do rúk tých, pred ktorými sa strachuješ - do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­neraca a Chal­dej­cov -

Ekumenický

25 Vy­dám ťa do ruky tých, čo strieh­nu na tvoj život, do ruky tých, ktorých sa bojíš, do ruky Nebúkad­necara, babylon­ského kráľa, a do ruky Chal­dejov.

Bible21

25 Vy­dám tě do ru­kou těch, kdo pa­sou po tvém živo­tě, do ru­kou těch, ze kterých máš děs, do ru­kou babylon­ského krále Nabukadne­za­ra a do ru­kou Babyloňanů.