EvanjelickýJán14,28

Ján 14:28

Evanjelium podľa Jána

Počuli ste, že som vám po­vedal: Odídem a prídem k vám. Keby ste ma milovali, tešili by ste sa, že idem k Ot­covi, pre­tože Otec je väčší ako ja.


Verš v kontexte

27 Po­koj vám zanechávam, svoj po­koj vám dávam, nie ako svet dáva, vám ja dávam. Nech sa vám ner­múti srd­ce a ne­strachuje! 28 Počuli ste, že som vám po­vedal: Odídem a prídem k vám. Keby ste ma milovali, tešili by ste sa, že idem k Ot­covi, pre­tože Otec je väčší ako ja. 29 Už teraz som vám po­vedal, skôr, ako by sa to stalo, aby ste uverili, keď sa to stane.

späť na Ján, 14

Príbuzné preklady Roháček

28 Počuli ste, že som vám ja po­vedal: Idem a zase prijdem k vám. Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že som po­vedal: Idem k Ot­covi, lebo Otec je väčší ako ja.

Evanjelický

28 Počuli ste, že som vám po­vedal: Odídem a prídem k vám. Keby ste ma milovali, tešili by ste sa, že idem k Ot­covi, pre­tože Otec je väčší ako ja.

Ekumenický

28 Počuli ste, že som vám po­vedal: Odídem a prídem k vám. Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že idem k Otcovi, pre­tože Otec je väčší ako ja.

Bible21

28 Slyše­li jste mě říci: ‚Od­cházím a zase k vám přijdu.‘ Kdybys­te mě mi­lova­li, byli bys­te rá­di, že jdu k Ot­ci, ne­boť můj Otec je větší než já.