EvanjelickýIzaiáš8,7

Izaiáš 8:7

pre­to, hľa, Pán pri­vedie naň vody Euf­ratu moc­né a hoj­né, asýr­skeho kráľa a všet­ku jeho slávu. Vy­stúpi nad všet­ky svoje riečis­ká a pre­tečie všet­ky svoje brehy.


Verš v kontexte

6 Keďže ten­to ľud za­vr­hol tíško tečúce vody Šilóachu, lebo si zúfa pre Recína a syna Remal­jov­ho, 7 pre­to, hľa, Pán pri­vedie naň vody Euf­ratu moc­né a hoj­né, asýr­skeho kráľa a všet­ku jeho slávu. Vy­stúpi nad všet­ky svoje riečis­ká a pre­tečie všet­ky svoje brehy. 8 Prenik­ne do Jud­ska, za­plaví ho a preleje sa; do­siah­ne až po hrd­lo a roz­pätie jeho krídel na­pl­ní šír­ku tvojej krajiny, Im­manuel!

späť na Izaiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

7 pre­to hľa, Pán do­vedie hore na nich vody rieky, mohut­né a veľké, kráľa As­sýrie a všet­ku jeho slávu, a vy­stúpi nad všet­ky svoje riečištia a poj­de ponad všet­ky svoje brehy.

Evanjelický

7 pre­to, hľa, Pán pri­vedie naň vody Euf­ratu moc­né a hoj­né, asýr­skeho kráľa a všet­ku jeho slávu. Vy­stúpi nad všet­ky svoje riečis­ká a pre­tečie všet­ky svoje brehy.

Ekumenický

7 pre­to, hľa, Pán pri­vedie na nich dravé a veľké vody Euf­ratu — asýr­skeho kráľa s celou jeho slávou, vy­stúpi nad svoje riečis­ká a pre­tečie všet­ky svoje brehy.

Bible21

7 hle, Pán na ně pro­to přive­de prudké a mo­hutné vody Eufra­tu, to­tiž asyr­ského krále se vší jeho slávou. Všu­de vy­stoupí ze svého ko­ry­ta, všu­de se vy­li­je z břehů.