Bible21Izaiáš8,7

Izaiáš 8:7

hle, Pán na ně pro­to přive­de prudké a mo­hutné vody Eufra­tu, to­tiž asyr­ského krále se vší jeho slávou. Všu­de vy­stoupí ze svého ko­ry­ta, všu­de se vy­li­je z břehů.


Verš v kontexte

6 „Pro­tože ten lid za­vr­hl poklidně te­kou­cí vody Si­loe a ra­duje se z Re­ci­na a syna Re­ma­liášova, 7 hle, Pán na ně pro­to přive­de prudké a mo­hutné vody Eufra­tu, to­tiž asyr­ského krále se vší jeho slávou. Všu­de vy­stoupí ze svého ko­ry­ta, všu­de se vy­li­je z břehů. 8 I Judu za­plaví, roz­li­je se a roz­vodní, takže do­sáh­ne až po bra­du. Roz­táh­ne kříd­la a na­plní tvou zemi od ob­zo­ru k obzoru.“ Bůh je s ná­mi – Im­manuel!

späť na Izaiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

7 pre­to hľa, Pán do­vedie hore na nich vody rieky, mohut­né a veľké, kráľa As­sýrie a všet­ku jeho slávu, a vy­stúpi nad všet­ky svoje riečištia a poj­de ponad všet­ky svoje brehy.

Evanjelický

7 pre­to, hľa, Pán pri­vedie naň vody Euf­ratu moc­né a hoj­né, asýr­skeho kráľa a všet­ku jeho slávu. Vy­stúpi nad všet­ky svoje riečis­ká a pre­tečie všet­ky svoje brehy.

Ekumenický

7 pre­to, hľa, Pán pri­vedie na nich dravé a veľké vody Euf­ratu — asýr­skeho kráľa s celou jeho slávou, vy­stúpi nad svoje riečis­ká a pre­tečie všet­ky svoje brehy.

Bible21

7 hle, Pán na ně pro­to přive­de prudké a mo­hutné vody Eufra­tu, to­tiž asyr­ského krále se vší jeho slávou. Všu­de vy­stoupí ze svého ko­ry­ta, všu­de se vy­li­je z břehů.

Bible21Izaiáš8,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček