EvanjelickýIzaiáš14,23

Izaiáš 14:23

Ob­rátim ho na dedičs­tvo ježov a na vod­né močariny; od­metiem ich ničiacou met­lou - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí.


Verš v kontexte

22 Po­vs­tanem proti nim - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí - a vy­hubím z Babylonu meno, i čo ostane z neho, syna i vnuka - znie výrok Hos­podinov. 23 Ob­rátim ho na dedičs­tvo ježov a na vod­né močariny; od­metiem ich ničiacou met­lou - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí. 24 Hos­podin moc­nos­tí pri­sahal: Vskut­ku, ako som si pred­sav­zal, tak sa stane, ako som roz­hodol, tak sa spl­ní:

späť na Izaiáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

23 A ob­rátim ho v majetok ježov a v močiare a vy­metiem ho met­lou vy­kán­trenia, hovorí Hos­podin Zá­stupov.

Evanjelický

23 Ob­rátim ho na dedičs­tvo ježov a na vod­né močariny; od­metiem ich ničiacou met­lou - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí.

Ekumenický

23 a ob­rátim ho na príbytok ježov a na mláky vôd a vy­metiem ho ničiacou met­lou — znie výrok Hos­podina zá­stupov.

Bible21

23 Ob­rátím jej v hníz­diště sýčků a v bahni­tou mokři­nu; metlou zká­zy jej vy­metu! praví Hos­po­din zástupů.