EvanjelickýIzaiáš14,22

Izaiáš 14:22

Po­vs­tanem proti nim - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí - a vy­hubím z Babylonu meno, i čo ostane z neho, syna i vnuka - znie výrok Hos­podinov.


Verš v kontexte

21 Pri­prav­te jat­ku pre jeho synov pre ne­právosť ich ot­cov, aby ne­vs­tali a ne­vzali do vlast­níc­tva krajinu, aby ne­na­pl­nili svet mes­tami. 22 Po­vs­tanem proti nim - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí - a vy­hubím z Babylonu meno, i čo ostane z neho, syna i vnuka - znie výrok Hos­podinov. 23 Ob­rátim ho na dedičs­tvo ježov a na vod­né močariny; od­metiem ich ničiacou met­lou - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí.

späť na Izaiáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

22 lebo ináče po­vs­tanem proti nim, hovorí Hos­podin Zá­stupov, a vy­tnem Babylonu meno i ostatok, syna i vnuka, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

22 Po­vs­tanem proti nim - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí - a vy­hubím z Babylonu meno, i čo ostane z neho, syna i vnuka - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

22 Po­vs­tanem proti nim — znie výrok Hos­podina zá­stupov — a vy­hubím v Babylone meno tých, čo zo­stali, rod i po­tom­stvo — znie výrok Hos­podina —

Bible21

22 Po­vstanu to­tiž pro­ti nim, praví Hos­po­din zástupů. Vy­mýtím jméno Babylo­nu i jeho po­zůsta­tek, jeho po­tomka i nástup­ce, praví Hos­po­din.