EvanjelickýGalatským2,5

Galatským 2:5

a ne­povolili sme im a ne­pod­dali sa ani na chvíľu, len aby prav­da evan­jelia zo­stala pre vás.


Verš v kontexte

4 a to práve pre falošných bratov, vo­trel­cov, čo sa vlúdili špehovať našu slobodu, ktorú máme v Kris­tovi Ježišovi, aby nás zo­tročili; 5 a ne­povolili sme im a ne­pod­dali sa ani na chvíľu, len aby prav­da evan­jelia zo­stala pre vás. 6 Ale tí, ktorých po­kladajú za niečo - nezáleží mi, akí boli kedysi, veď Boh ni­koho ne­up­red­nos­tňuje - oni, vedúci, nenaložili mi nič iné,

späť na Galatským, 2

Príbuzné preklady Roháček

5 ktorým sme ne­us­túpili ani na chvíľu, tak aby sme sa im boli pod­dali, aby prav­da evan­jelia zo­stala po­vždy u vás.

Evanjelický

5 a ne­povolili sme im a ne­pod­dali sa ani na chvíľu, len aby prav­da evan­jelia zo­stala pre vás.

Ekumenický

5 Ani na chvíľu sme im ne­us­túpili a ne­pod­riadili sme sa, aby sa vám za­chovala prav­da evan­jelia.

Bible21

5 Ani na chví­li jsme jim ne­u­stou­pi­li a ne­pod­da­li se, aby pro vás byla za­chová­na prav­da evange­lia.