Evanjelický2. Mojžišova4,25

2. Mojžišova 4:25

Exodus

Vtedy Cip­póra vzala kamen­ný nôž a ob­rezala pred­kožku svoj­mu synovi, dot­kla sa ňou Mojžišov­ho ohan­bia a po­vedala: Veru si mi ženíchom kr­vi.


Verš v kontexte

24 Ces­tou na mies­to, kde nocovali, stretol ho Hos­podin a chcel ho za­biť. 25 Vtedy Cip­póra vzala kamen­ný nôž a ob­rezala pred­kožku svoj­mu synovi, dot­kla sa ňou Mojžišov­ho ohan­bia a po­vedala: Veru si mi ženíchom kr­vi. 26 Po­tom ho Hos­podin nechal. Vtedy po­užila názov pre ob­riez­ku: ženích kr­vi.

späť na 2. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

25 Vtedy vzala Cip­pora nôž, ob­rezala ne­ob­riez­ku svoj­ho syna a vr­h­la ju k jeho nohám a riek­la: Je is­té, že si mi ženíchom kr­vi!

Evanjelický

25 Vtedy Cip­póra vzala kamen­ný nôž a ob­rezala pred­kožku svoj­mu synovi, dot­kla sa ňou Mojžišov­ho ohan­bia a po­vedala: Veru si mi ženíchom kr­vi.

Ekumenický

25 Cip­póra vzala kamen­ný nôž, ob­rezala pred­kožku svoj­ho syna, dot­kla sa ňou Mojžišov­ho ohan­bia a po­vedala: Si mi ženíchom kr­vi.

Bible21

25 Sipo­ra však vza­la ka­menný nůž, odříz­la předkožku svého sy­na, do­tkla se s ní jeho údu a řek­la: „Jsi mým pokrevním ženichem!“