Bible21Exodus4,25

Exodus 4:25

Sipo­ra však vza­la ka­menný nůž, odříz­la předkožku svého sy­na, do­tkla se s ní jeho údu a řek­la: „Jsi mým pokrevním ženichem!“


Verš v kontexte

24 Na místě, kde cestou no­cova­li, se s ním střetl Hos­po­din a chys­tal se ho za­bít. 25 Sipo­ra však vza­la ka­menný nůž, odříz­la předkožku svého sy­na, do­tkla se s ní jeho údu a řek­la: „Jsi mým pokrevním ženichem!“ 26 A tak ho ne­chal. („Pokrevním ženi­chem“ ho tenkrát na­zva­la kvů­li obříz­ce.)

späť na Exodus, 4

Príbuzné preklady Roháček

25 Vtedy vzala Cip­pora nôž, ob­rezala ne­ob­riez­ku svoj­ho syna a vr­h­la ju k jeho nohám a riek­la: Je is­té, že si mi ženíchom kr­vi!

Evanjelický

25 Vtedy Cip­póra vzala kamen­ný nôž a ob­rezala pred­kožku svoj­mu synovi, dot­kla sa ňou Mojžišov­ho ohan­bia a po­vedala: Veru si mi ženíchom kr­vi.

Ekumenický

25 Cip­póra vzala kamen­ný nôž, ob­rezala pred­kožku svoj­ho syna, dot­kla sa ňou Mojžišov­ho ohan­bia a po­vedala: Si mi ženíchom kr­vi.

Bible21

25 Sipo­ra však vza­la ka­menný nůž, odříz­la předkožku svého sy­na, do­tkla se s ní jeho údu a řek­la: „Jsi mým pokrevním ženichem!“

Bible21Exodus4,25

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček