EvanjelickýEster8,7

Ester 8:7

Vtedy kráľ Ahas­vér po­vedal kráľov­nej Es­ter a Židovi Mor­dochajovi: Hľa, Es­ter som dal dom Hámánov, a jeho obesili na šibenicu pre­to, že vy­strel svoju ruku proti Židom.


Verš v kontexte

6 Veď ako sa môžem dívať na po­hromu, ktorá má za­chvátiť môj ľud? A ako sa môžem dívať na skazu svoj­ho rodu? 7 Vtedy kráľ Ahas­vér po­vedal kráľov­nej Es­ter a Židovi Mor­dochajovi: Hľa, Es­ter som dal dom Hámánov, a jeho obesili na šibenicu pre­to, že vy­strel svoju ruku proti Židom. 8 Vy menom kráľovým na­píšte Židom, čo sa vám zdá naj­lepšie, a za­pečaťte to kráľov­ským pečat­ným prs­teňom. Lebo lis­tinu, na­písanú kráľovým menom a za­pečatenú kráľov­ským pečat­ným prs­teňom, ne­možno od­volať.

späť na Ester, 8

Príbuzné preklady Roháček

7 A kráľ Ahas­ver po­vedal kráľov­nej Es­teri a Židovi Mar­doche­ovi: Hľa, dom Hámanov som dal Es­teri, a jeho obesili na šibenici, pre­tože vy­strel svoju ruku na Židov.

Evanjelický

7 Vtedy kráľ Ahas­vér po­vedal kráľov­nej Es­ter a Židovi Mor­dochajovi: Hľa, Es­ter som dal dom Hámánov, a jeho obesili na šibenicu pre­to, že vy­strel svoju ruku proti Židom.

Ekumenický

7 Kráľ Ahas­vér po­vedal kráľov­nej Es­ter a Židovi Mor­dochajovi: Hľa, Es­ter som dal dom Hámana, ktorého obesili na šibenicu pre­to, že vy­strel svoju ruku proti Židom.

Bible21

7 Král Xer­xes královně Es­ter a Ži­du Mor­de­chajovi od­po­věděl: „Ha­ma­na jsem ne­chal po­vě­sit na kůl a jeho majetek jsem dal Es­ter, pro­tože vztáhl ruku na Ži­dy.