EvanjelickýDaniel8,19

Daniel 8:19

Po­tom po­vedal: Aj­hľa, dávam ti vedieť, čo sa stane na kon­ci doby hnevu. Lebo sa to týka po­sled­ných ob­dobí.


Verš v kontexte

18 Keď hovoril so mnou, omráčený som padol tvárou na zem. Dot­kol sa ma a po­stavil na mies­to, kde som stál. 19 Po­tom po­vedal: Aj­hľa, dávam ti vedieť, čo sa stane na kon­ci doby hnevu. Lebo sa to týka po­sled­ných ob­dobí. 20 Dvoj­rohý baran, ktorého si videl, to sú králi méd­ski a perz­skí.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

19 A po­vedal: Hľa, oznámim ti to, čo bude po tom hneve, lebo na určený čas bude koniec.

Evanjelický

19 Po­tom po­vedal: Aj­hľa, dávam ti vedieť, čo sa stane na kon­ci doby hnevu. Lebo sa to týka po­sled­ných ob­dobí.

Ekumenický

19 a po­vedal: Dám ti vedieť, čo sa stane pri po­sled­nom hroz­nom hneve, lebo sa to týka stanoveného kon­ca.

Bible21

19 a ře­kl: „Hle, ukážu ti, co se stane v ča­se po­sledního hněvu; to vi­dění to­tiž platí pro určený po­slední čas.