RoháčekDaniel8,19

Daniel 8:19

A po­vedal: Hľa, oznámim ti to, čo bude po tom hneve, lebo na určený čas bude koniec.


Verš v kontexte

18 A v tom, čo hovoril so mnou, usnul som tvr­de a ležal som tvárou k zemi. Po­tom dot­kol sa ma a po­stavil ma zase ta, kde som stál. 19 A po­vedal: Hľa, oznámim ti to, čo bude po tom hneve, lebo na určený čas bude koniec. 20 Baran, ktorého si videl, ktorý to mal tie dva rohy, kráľovia Médov a Peržanov.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

19 A po­vedal: Hľa, oznámim ti to, čo bude po tom hneve, lebo na určený čas bude koniec.

Evanjelický

19 Po­tom po­vedal: Aj­hľa, dávam ti vedieť, čo sa stane na kon­ci doby hnevu. Lebo sa to týka po­sled­ných ob­dobí.

Ekumenický

19 a po­vedal: Dám ti vedieť, čo sa stane pri po­sled­nom hroz­nom hneve, lebo sa to týka stanoveného kon­ca.

Bible21

19 a ře­kl: „Hle, ukážu ti, co se stane v ča­se po­sledního hněvu; to vi­dění to­tiž platí pro určený po­slední čas.