EvanjelickýDaniel11,7

Daniel 11:7

Po­tom z jej koreňov po­vs­tane výhonok, ten vy­tiah­ne proti voj­sku kráľa severu, vnik­ne do jeho pev­nos­tí a ukáže proti nim svoju moc.


Verš v kontexte

6 Po nie­koľkých rokoch sa spoja a dcéra južného kráľa príde k sever­nému kráľovi, aby vy­tvorila rov­nováhu. Ale ne­ud­rží svoj vplyv a jej po­tom­stvo nebude mať tr­vác­nosť. Ona, jej sprievod­covia, jej dieťa aj ten, ktorý ju dočas­ne po­silňoval, budú vy­daní. 7 Po­tom z jej koreňov po­vs­tane výhonok, ten vy­tiah­ne proti voj­sku kráľa severu, vnik­ne do jeho pev­nos­tí a ukáže proti nim svoju moc. 8 Aj ich bohov s ich liatymi mod­lami i striebor­ným a zlatým skvost­ným náčiním od­vlečie do zajatia v Egyp­te. Nie­koľko rokov nechá sever­ného kráľa na po­koji.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

7 No, po­tom po­vs­tane muž z mlád­nika jej koreňov na jeho mies­te a prij­de k voj­sku a voj­de do pev­nos­ti kráľa severa a bude konať proti nim a zmoc­ní sa ich.

Evanjelický

7 Po­tom z jej koreňov po­vs­tane výhonok, ten vy­tiah­ne proti voj­sku kráľa severu, vnik­ne do jeho pev­nos­tí a ukáže proti nim svoju moc.

Ekumenický

7 Na jeho mies­te vzíde z jej koreňov výhonok. Vy­tiah­ne proti voj­sku, vstúpi do pev­nos­ti kráľa severu a do­káže na nich svoju moc.

Bible21

7 Trůnu se pak ujme nástup­ce z téhož ro­du. Za­útočí na voj­s­ka se­verního krále i na jeho pevnosti a podaří se mu nad nimi zvítězit.