EvanjelickýÁmos5,19

Ámos 5:19

ako keď nie­kto uteká pred levom, a stret­ne ho med­veď, alebo voj­de do domu, oprie sa rukou o stenu, a uštip­ne ho had.


Verš v kontexte

18 Beda vám, ktorí si žiadate Hos­podinov deň! Načo vám je deň Hos­podinov? On tem­notou je, a nie svet­lom: 19 ako keď nie­kto uteká pred levom, a stret­ne ho med­veď, alebo voj­de do domu, oprie sa rukou o stenu, a uštip­ne ho had. 20 Či nie je Hos­podinov deň tmou bez svet­la a mrákavou bez jasu?

späť na Ámos, 5

Príbuzné preklady Roháček

19 Jako keď uteká nie­kto pred levom, a nadíde na neho med­veď, alebo keď vojde do domu a oprie sa rukou o stenu, po­hryzie ho had.

Evanjelický

19 ako keď nie­kto uteká pred levom, a stret­ne ho med­veď, alebo voj­de do domu, oprie sa rukou o stenu, a uštip­ne ho had.

Ekumenický

19 Ako keby nie­kto utekal pred levom a na med­veďa by narazil alebo prišiel by domov, oprel sa rukou o stenu a had by ho uštipol.

Bible21

19 Jako by někdo utíkal před lve­ma po­tkal by se s medvědem; jako by se doma opřel ru­kou o zeďa byl by uštknut ha­dem.