Evanjelický2. Samuelova2,22

2. Samuelova 2:22

Znovu po­vedal Ab­nér Asáélovi: Ustúp odo mňa! Prečo ťa mám zraziť k zemi? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očú tvoj­mu bratovi Jóábovi?


Verš v kontexte

21 Vtedy mu Ab­nér po­vedal: Uchýľ sa na­pravo alebo naľavo, chyť si jed­ného z mláden­cov a vez­mi si jeho výzb­roj. Ale Asáél nech­cel ustúpiť od neho. 22 Znovu po­vedal Ab­nér Asáélovi: Ustúp odo mňa! Prečo ťa mám zraziť k zemi? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očú tvoj­mu bratovi Jóábovi? 23 Keď ten nech­cel ustúpiť, ud­rel ho Ab­nér druhým kon­com kopije do brucha, tak, že mu kopija vy­šla chrb­tom, on padol a na mies­te zo­mrel. Všet­ci, ktorí pri­chádzali k mies­tu, kde Asáél padol a zo­mrel, os­tali stáť.

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Vtedy ešte raz riekol Ab­ner Azaelovi: Ustúp, hovorím ti, a ne­sleduj ma, lebo prečo ťa mám sraziť na zem a jako sa po­tom po­zriem do očí Joábovi, tvoj­mu bratovi?

Evanjelický

22 Znovu po­vedal Ab­nér Asáélovi: Ustúp odo mňa! Prečo ťa mám zraziť k zemi? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očú tvoj­mu bratovi Jóábovi?

Ekumenický

22 Ab­nér znova varoval Asáela: Pre­staň ma prena­sledovať! Mám ťa zraziť na zem? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očí tvoj­ho brata Jóaba?

Bible21

22 Abner tedy na Asae­la za­vo­lal ještě jednou: „Nech mě být, ji­nak tě srazím k ze­mi! Jak se pak podívám tvé­mu brat­ru Joá­bovi do očí?“