Ekumenický2. Samuelova2,22

2. Samuelova 2:22

Ab­nér znova varoval Asáela: Pre­staň ma prena­sledovať! Mám ťa zraziť na zem? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očí tvoj­ho brata Jóaba?


Verš v kontexte

21 Ab­nér mu po­vedal: Uhni na­pravo alebo naľavo, chyť nie­ktorého mláden­ca a vez­mi mu zbraň! Asáel sa však prena­sledovania nech­cel vzdať. 22 Ab­nér znova varoval Asáela: Pre­staň ma prena­sledovať! Mám ťa zraziť na zem? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očí tvoj­ho brata Jóaba? 23 Keď sa nedal od­radiť, Ab­nér mu vrazil opačný koniec kopije do brucha, takže mu kopija vy­šla chrb­tom von. Asáel padol a na mies­te skonal. Tam, kde Asáel padol a skonal, sa za­stavil každý, kto tadiaľ šiel.

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Vtedy ešte raz riekol Ab­ner Azaelovi: Ustúp, hovorím ti, a ne­sleduj ma, lebo prečo ťa mám sraziť na zem a jako sa po­tom po­zriem do očí Joábovi, tvoj­mu bratovi?

Evanjelický

22 Znovu po­vedal Ab­nér Asáélovi: Ustúp odo mňa! Prečo ťa mám zraziť k zemi? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očú tvoj­mu bratovi Jóábovi?

Ekumenický

22 Ab­nér znova varoval Asáela: Pre­staň ma prena­sledovať! Mám ťa zraziť na zem? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očí tvoj­ho brata Jóaba?

Bible21

22 Abner tedy na Asae­la za­vo­lal ještě jednou: „Nech mě být, ji­nak tě srazím k ze­mi! Jak se pak podívám tvé­mu brat­ru Joá­bovi do očí?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček