Roháček2. Samuelova2,22

2. Samuelova 2:22

Vtedy ešte raz riekol Ab­ner Azaelovi: Ustúp, hovorím ti, a ne­sleduj ma, lebo prečo ťa mám sraziť na zem a jako sa po­tom po­zriem do očí Joábovi, tvoj­mu bratovi?


Verš v kontexte

21 A Ab­ner mu riekol: Nože sa uhni na­pravo alebo naľavo a chyť si nie­ktorého z mláden­cov a vez­mi si jeho výzb­roj. Ale Azael nech­cel ustúpiť, aby ho ne­prena­sledoval. 22 Vtedy ešte raz riekol Ab­ner Azaelovi: Ustúp, hovorím ti, a ne­sleduj ma, lebo prečo ťa mám sraziť na zem a jako sa po­tom po­zriem do očí Joábovi, tvoj­mu bratovi? 23 A keď len nech­cel ustúpiť, uderil ho Ab­ner za­dným kon­com kopije do brucha tak, že kopija vy­šla jeho chrb­tom. A tak padol tam a zo­mrel na mies­te. A stalo sa, že každý, kto prišiel k tomu mies­tu, na ktorom padol Azael a zo­mrel, že sa tam všet­ci zastavovali.

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Vtedy ešte raz riekol Ab­ner Azaelovi: Ustúp, hovorím ti, a ne­sleduj ma, lebo prečo ťa mám sraziť na zem a jako sa po­tom po­zriem do očí Joábovi, tvoj­mu bratovi?

Evanjelický

22 Znovu po­vedal Ab­nér Asáélovi: Ustúp odo mňa! Prečo ťa mám zraziť k zemi? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očú tvoj­mu bratovi Jóábovi?

Ekumenický

22 Ab­nér znova varoval Asáela: Pre­staň ma prena­sledovať! Mám ťa zraziť na zem? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očí tvoj­ho brata Jóaba?

Bible21

22 Abner tedy na Asae­la za­vo­lal ještě jednou: „Nech mě být, ji­nak tě srazím k ze­mi! Jak se pak podívám tvé­mu brat­ru Joá­bovi do očí?“