Evanjelický2. Samuelova2,21

2. Samuelova 2:21

Vtedy mu Ab­nér po­vedal: Uchýľ sa na­pravo alebo naľavo, chyť si jed­ného z mláden­cov a vez­mi si jeho výzb­roj. Ale Asáél nech­cel ustúpiť od neho.


Verš v kontexte

20 Vtom sa Ab­nér ob­zrel za seba a po­vedal: Ty si to, Asáél? Od­povedal: Ja. 21 Vtedy mu Ab­nér po­vedal: Uchýľ sa na­pravo alebo naľavo, chyť si jed­ného z mláden­cov a vez­mi si jeho výzb­roj. Ale Asáél nech­cel ustúpiť od neho. 22 Znovu po­vedal Ab­nér Asáélovi: Ustúp odo mňa! Prečo ťa mám zraziť k zemi? Ako by som sa po­tom mohol po­zrieť do očú tvoj­mu bratovi Jóábovi?

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

21 A Ab­ner mu riekol: Nože sa uhni na­pravo alebo naľavo a chyť si nie­ktorého z mláden­cov a vez­mi si jeho výzb­roj. Ale Azael nech­cel ustúpiť, aby ho ne­prena­sledoval.

Evanjelický

21 Vtedy mu Ab­nér po­vedal: Uchýľ sa na­pravo alebo naľavo, chyť si jed­ného z mláden­cov a vez­mi si jeho výzb­roj. Ale Asáél nech­cel ustúpiť od neho.

Ekumenický

21 Ab­nér mu po­vedal: Uhni na­pravo alebo naľavo, chyť nie­ktorého mláden­ca a vez­mi mu zbraň! Asáel sa však prena­sledovania nech­cel vzdať.

Bible21

21 „Uhni na­pravo nebo nalevo,“ pře­mlou­val ho Abner, „chop se jedno­ho z mých mlá­den­ců a vez­mi si jeho výstroj!“ Asael ho ale ne­ch­těl ne­chat být.